Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ロシア語 - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語ドイツ語アラビア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..
テキスト
yelken1985様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..

タイトル
Если бы ты стала моей...
翻訳
ロシア語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Если бы ты стала моей, наверное, этот сон сбылся бы...
翻訳についてのコメント
rüya - мечта, сон
最終承認・編集者 Garret - 2008年 8月 29日 07:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 22日 14:40

honey1974
投稿数: 10
Здесь имелась ввиду не мечта

2008年 8月 27日 13:04

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'эта былo бы сон' gibilerden olmalı

2008年 8月 28日 21:26

Sunnybebek
投稿数: 758
Хорошо, я исправила!