Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΒουλγαρικάΓερμανικάΑραβικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karategirl
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia mai capitata. Continuerò ad amarti per sempre perchè resterai per sempre nel mio cuore. Queste parole sono solo per te.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
E'un messaggio per un ragazzo al quale tengo molto.

τίτλος
Dich zu begegnen ...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Dich zu begegnen war das Beste, was mir je passiert ist. Ich werde Dich weiterhin lieben, weil du für immer in meinem Herzen bleiben wirst. Diese Worte sind nur für Dich.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
treffen > begegnen.

Is really better :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 25 Σεπτέμβριος 2008 18:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Σεπτέμβριος 2008 17:08

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Ich würde "incontrare" mit "begegnen" statt "treffen" übersetzen.