Prevod - Italijanski-Nemacki - Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia...Trenutni status Prevod
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo | Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia... | | Izvorni jezik: Italijanski
Incontrarti è stata la cosa più bella che mi sia mai capitata. Continuerò ad amarti per sempre perchè resterai per sempre nel mio cuore. Queste parole sono solo per te. | | E'un messaggio per un ragazzo al quale tengo molto. |
|
| | | Željeni jezik: Nemacki
Dich zu begegnen war das Beste, was mir je passiert ist. Ich werde Dich weiterhin lieben, weil du für immer in meinem Herzen bleiben wirst. Diese Worte sind nur für Dich. | | treffen > begegnen.
Is really better :) |
|
Poslednja provera i obrada od italo07 - 25 Septembar 2008 18:35
Poslednja poruka | | | | | 24 Septembar 2008 17:08 | | | Ich würde "incontrare" mit "begegnen" statt "treffen" übersetzen. |
|
|