Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Κείμενο Υποβλήθηκε από mor | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από handyy | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Οκτώβριος 2008 13:41
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Οκτώβριος 2008 18:09 | | RiseΑριθμός μηνυμάτων: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|