Tłumaczenie - Turecki-Angielski - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Tekst Wprowadzone przez mor | Język źródłowy: Turecki
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez handyy | Język docelowy: Angielski
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Październik 2008 13:41
Ostatni Post | | | | | 12 Październik 2008 18:09 | | RiseLiczba postów: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|