Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиГръцкиИталиански

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Текст
Предоставено от mor
Език, от който се превежда: Турски

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Заглавие
loveme
Превод
Английски

Преведено от handyy
Желан език: Английски

If you love me, will you let me know that?

Love me!
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Октомври 2008 13:41





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Октомври 2008 18:09

Rise
Общо мнения: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.