Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанскийГреческийИтальянский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Tекст
Добавлено mor
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Статус
loveme
Перевод
Английский

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Октябрь 2008 13:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Октябрь 2008 18:09

Rise
Кол-во сообщений: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.