ترجمة - تركي-انجليزي - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...حالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية - حب/ صداقة | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | نص إقترحت من طرف mor | لغة مصدر: تركي
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف handyy | لغة الهدف: انجليزي
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 13 تشرين الاول 2008 13:41
آخر رسائل | | | | | 12 تشرين الاول 2008 18:09 | | Riseعدد الرسائل: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|