Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañolGriegoItaliano

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Texto
Propuesto por mor
Idioma de origen: Turco

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Título
loveme
Traducción
Inglés

Traducido por handyy
Idioma de destino: Inglés

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Octubre 2008 13:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Octubre 2008 18:09

Rise
Cantidad de envíos: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.