Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanholGregoItaliano

Categoria Cotidiano - Amor / Amizade

Título
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Texto
Enviado por mor
Idioma de origem: Turco

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Título
loveme
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Idioma alvo: Inglês

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Outubro 2008 13:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Outubro 2008 18:09

Rise
Número de Mensagens: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.