Tradução - Turco-Inglês - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Estado atual Tradução
Categoria Cotidiano - Amor / Amizade | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Texto Enviado por mor | Idioma de origem: Turco
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por handyy | Idioma alvo: Inglês
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Outubro 2008 13:41
Últimas Mensagens | | | | | 12 Outubro 2008 18:09 | | RiseNúmero de Mensagens: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|