Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βοσνιακά-Τουρκικά - Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dilarahodzic
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά
Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
τίτλος
Benim artık umrumda değil
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Benim artık umrumda değil, ne istersen yap.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
DoÄŸrusu:
"Mene vise nije briga,sta hoces ucini"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 25 Ιούνιος 2009 18:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Ιούνιος 2009 22:51
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi
Please could you confirm if it says "I don't care anymore. Do whatever you want" ? Thanks in advance!
CC:
lakil
adviye
25 Ιούνιος 2009 02:02
lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Hello - Yes, it does mean that, however it is written in very bad Bosnian language.
25 Ιούνιος 2009 18:09
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thank you so much!