Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Boshnjakisht-Turqisht - Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
Tekst
Prezantuar nga
dilarahodzic
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
Ja viÅ¡e ne briga za sta hoces uÄini
Titull
Benim artık umrumda değil
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Turqisht
Benim artık umrumda değil, ne istersen yap.
Vërejtje rreth përkthimit
DoÄŸrusu:
"Mene vise nije briga,sta hoces ucini"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 25 Qershor 2009 18:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Qershor 2009 22:51
handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi
Please could you confirm if it says "I don't care anymore. Do whatever you want" ? Thanks in advance!
CC:
lakil
adviye
25 Qershor 2009 02:02
lakil
Numri i postimeve: 249
Hello - Yes, it does mean that, however it is written in very bad Bosnian language.
25 Qershor 2009 18:09
handyy
Numri i postimeve: 2118
Thank you so much!