Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Hello. I am happy...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΕλληνικά

τίτλος
Hello. I am happy...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ننوستي
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hello. I am happy to see you and to meet you.

τίτλος
sak
Μετάφραση
Απαιτείται υψηλή ποιότηταΕλληνικά

Μεταφράστηκε από irini
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω και σε γνωρίζω.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I have no idea what the title 'sak' means I'm afraid.

For formal occasions or for many people the translation should be:
Γεια σας, χαίρομαι που σας βλέπω και σας γνωρίζω.

NOTE: both sound 'awkward' in Greek. We'd greet someone without the 'σε βλέπω και'/'σας βλέπω και'(=to see and).

We'd say 'Hello, I am happy to meet you"
Γεια σου, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Γεια σας, χαίρομαι που σας γνωρίζω.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 9 Αύγουστος 2006 22:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2006 22:48

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
What's 'sak'?