Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Hello. I am happy...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語ギリシャ語

タイトル
Hello. I am happy...
テキスト
ننوستي様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hello. I am happy to see you and to meet you.

タイトル
sak
翻訳
優秀な翻訳必用ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω και σε γνωρίζω.
翻訳についてのコメント
I have no idea what the title 'sak' means I'm afraid.

For formal occasions or for many people the translation should be:
Γεια σας, χαίρομαι που σας βλέπω και σας γνωρίζω.

NOTE: both sound 'awkward' in Greek. We'd greet someone without the 'σε βλέπω και'/'σας βλέπω και'(=to see and).

We'd say 'Hello, I am happy to meet you"
Γεια σου, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Γεια σας, χαίρομαι που σας γνωρίζω.
最終承認・編集者 irini - 2006年 8月 9日 22:36





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 1日 22:48

irini
投稿数: 849
What's 'sak'?