Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Hello. I am happy...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийГреческий

Статус
Hello. I am happy...
Tекст
Добавлено ننوستي
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Hello. I am happy to see you and to meet you.

Статус
sak
Перевод
Требуется высокое качество переводаГреческий

Перевод сделан irini
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω και σε γνωρίζω.
Комментарии для переводчика
I have no idea what the title 'sak' means I'm afraid.

For formal occasions or for many people the translation should be:
Γεια σας, χαίρομαι που σας βλέπω και σας γνωρίζω.

NOTE: both sound 'awkward' in Greek. We'd greet someone without the 'σε βλέπω και'/'σας βλέπω και'(=to see and).

We'd say 'Hello, I am happy to meet you"
Γεια σου, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Γεια σας, χαίρομαι που σας γνωρίζω.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 9 Август 2006 22:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Август 2006 22:48

irini
Кол-во сообщений: 849
What's 'sak'?