Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - Hello. I am happy...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаГрецька

Заголовок
Hello. I am happy...
Текст
Публікацію зроблено ننوستي
Мова оригіналу: Англійська

Hello. I am happy to see you and to meet you.

Заголовок
sak
Переклад
Вимагається висока якістьГрецька

Переклад зроблено irini
Мова, якою перекладати: Грецька

Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω και σε γνωρίζω.
Пояснення стосовно перекладу
I have no idea what the title 'sak' means I'm afraid.

For formal occasions or for many people the translation should be:
Γεια σας, χαίρομαι που σας βλέπω και σας γνωρίζω.

NOTE: both sound 'awkward' in Greek. We'd greet someone without the 'σε βλέπω και'/'σας βλέπω και'(=to see and).

We'd say 'Hello, I am happy to meet you"
Γεια σου, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Γεια σας, χαίρομαι που σας γνωρίζω.
Затверджено irini - 9 Серпня 2006 22:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Серпня 2006 22:48

irini
Кількість повідомлень: 849
What's 'sak'?