Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - Quando não tiver nada para pensar;uma coisa é...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Quando não tiver nada para pensar;uma coisa é...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από princeprincess
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Quando não tiver nada para pensar,uma coisa é certa,eu nunca esquecerei você, sempre terei você em meus pensamentos !

τίτλος
When you don't have...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Lizzzz
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When I don't have anything to think about, one thing is certain, I'll never forget you, I'll always have you in my thoughts.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Οκτώβριος 2009 01:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Οκτώβριος 2009 21:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Liz, The line is a bit off the wall, but I think he is talking about himself so it should be:
"When I don't have anything (-) to think about, one thing is certain..."


Do you agree?

25 Οκτώβριος 2009 01:17

Lizzzz
Αριθμός μηνυμάτων: 234
I agree and I'll edit.
Thanks, Lilian