Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
tasoula26
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
Chestit Rojden De, T mou. Mnogo zeluvki
T -> male name abbreviated
<Thanks to galka>
Τελευταία επεξεργασία από
Bamsa
- 23 Νοέμβριος 2009 21:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Νοέμβριος 2009 13:53
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Is this request translatable according to our rules
CC:
ViaLuminosa
galka
23 Νοέμβριος 2009 21:02
galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
It's ok!
"ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки."
CC:
Bamsa
23 Νοέμβριος 2009 19:55
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks galka
Is there a name in this request?
CC:
galka
23 Νοέμβριος 2009 21:02
galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
I think so - is T, but I'm not sure, isn't Bulgarian or Greek name.
CC:
Bamsa
23 Νοέμβριος 2009 21:01
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks galka
I abbreviated the name