Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Bulgariska - ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Text att översätta
Tillagd av
tasoula26
Källspråk: Bulgariska
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit:
Chestit Rojden De, T mou. Mnogo zeluvki
T -> male name abbreviated
<Thanks to galka>
Senast redigerad av
Bamsa
- 23 November 2009 21:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 November 2009 13:53
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Is this request translatable according to our rules
CC:
ViaLuminosa
galka
23 November 2009 21:02
galka
Antal inlägg: 567
It's ok!
"ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки."
CC:
Bamsa
23 November 2009 19:55
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks galka
Is there a name in this request?
CC:
galka
23 November 2009 21:02
galka
Antal inlägg: 567
I think so - is T, but I'm not sure, isn't Bulgarian or Greek name.
CC:
Bamsa
23 November 2009 21:01
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks galka
I abbreviated the name