Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Bulgară - ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Titlu
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Text de tradus
Înscris de
tasoula26
Limba sursă: Bulgară
ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
Observaţii despre traducere
Before edit:
Chestit Rojden De, T mou. Mnogo zeluvki
T -> male name abbreviated
<Thanks to galka>
Editat ultima dată de către
Bamsa
- 23 Noiembrie 2009 21:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Noiembrie 2009 13:53
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Is this request translatable according to our rules
CC:
ViaLuminosa
galka
23 Noiembrie 2009 21:02
galka
Numărul mesajelor scrise: 567
It's ok!
"ЧеÑтит Рожден Ден, мой T. Много целувки."
CC:
Bamsa
23 Noiembrie 2009 19:55
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks galka
Is there a name in this request?
CC:
galka
23 Noiembrie 2009 21:02
galka
Numărul mesajelor scrise: 567
I think so - is T, but I'm not sure, isn't Bulgarian or Greek name.
CC:
Bamsa
23 Noiembrie 2009 21:01
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks galka
I abbreviated the name