Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - yian
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
yian
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
hatzistavros
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Che la luna ti culli, che una stella ti vegli... che la notte ti porti i sogni piu belli...
29 Ιανουάριος 2010 14:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Φεβρουάριος 2010 18:46
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi!
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
Maybe:-)
Efylove
3 Φεβρουάριος 2010 19:02
Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
well.. I could propose this one:
May the Moon rock you, may a star watch over you... may the night bring you the most beautiful (or "sweetest" ) dreams
CC:
Efylove
4 Φεβρουάριος 2010 18:39
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
I agree with Maybe... Well done!
4 Φεβρουάριος 2010 19:12
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Thank you Maybe and Efylove!