Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Italijanski - yian
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
yian
Tekst za prevesti
Podnet od
hatzistavros
Izvorni jezik: Italijanski
Che la luna ti culli, che una stella ti vegli... che la notte ti porti i sogni piu belli...
29 Januar 2010 14:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Februar 2010 18:46
User10
Broj poruka: 1173
Hi!
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
Maybe:-)
Efylove
3 Februar 2010 19:02
Maybe:-)
Broj poruka: 338
well.. I could propose this one:
May the Moon rock you, may a star watch over you... may the night bring you the most beautiful (or "sweetest" ) dreams
CC:
Efylove
4 Februar 2010 18:39
Efylove
Broj poruka: 1015
I agree with Maybe... Well done!
4 Februar 2010 19:12
User10
Broj poruka: 1173
Thank you Maybe and Efylove!