Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - 質問があります

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
質問があります
Κείμενο
Υποβλήθηκε από 中日本鋳工
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

いつもお世話になっております。
現在発注している製品について質問があります。
・ストップナットのサイズ
・ブッシングのサイズ
・グリッパーの胴部分の最大径
・マンドレルのネジ規格
以上、上記4点についてお知らせ下さい。

τίτλος
I have a question
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από shubha,translator
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Thank you for your support.
I have a few questions about the presently ordered products.
•The size of the stop nut
•The size of the bushing
•Maximum diameter of the gripper frame
•Standard screw of the Mandrel
Please inform me about the above mentioned 4 points.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 27 Ιούνιος 2012 13:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2012 18:20

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hello Ian,

Could you help me here please? Do you agree with the translation? I don't have many votes
Thanks!

CC: IanMegill2