Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - mais um poquo eu vou de la

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
mais um poquo eu vou de la
Κείμενο
Υποβλήθηκε από drjb
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

mais um poquo eu vou de la
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש

τίτλος
A little more and I will go from there
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Borges
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

A little more and I will go from there
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It seems to be it. But the frase is strange, only the context could clarify the meaning by sure. If it is what I think should be writen: "mais um pouco e eu me vou de lá" but it would be unusual that way too, though in a casual conversation one could say this way.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 20 Οκτώβριος 2006 20:46