Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - mais um poquo eu vou de la

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаДавньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
mais um poquo eu vou de la
Текст
Публікацію зроблено drjb
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

mais um poquo eu vou de la
Пояснення стосовно перекладу
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש

Заголовок
A little more and I will go from there
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Англійська

A little more and I will go from there
Пояснення стосовно перекладу
It seems to be it. But the frase is strange, only the context could clarify the meaning by sure. If it is what I think should be writen: "mais um pouco e eu me vou de lá" but it would be unusual that way too, though in a casual conversation one could say this way.
Затверджено irini - 20 Жовтня 2006 20:46