Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - mais um poquo eu vou de la

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ヘブライ語

カテゴリ

タイトル
mais um poquo eu vou de la
テキスト
drjb様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

mais um poquo eu vou de la
翻訳についてのコメント
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש

タイトル
A little more and I will go from there
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A little more and I will go from there
翻訳についてのコメント
It seems to be it. But the frase is strange, only the context could clarify the meaning by sure. If it is what I think should be writen: "mais um pouco e eu me vou de lá" but it would be unusual that way too, though in a casual conversation one could say this way.
最終承認・編集者 irini - 2006年 10月 20日 20:46