Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Υπολογιστές/Διαδίκτυο | Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere.... | Κείμενο Υποβλήθηκε από Alois | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere. Fai più affari come truffatore! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Es handelt sich um den Kommentar zu einer ebay-Bewertung. |
|
| Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf.. | | Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf. Du machst mehr Geschäfte als Schwindler! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 19 Απρίλιος 2007 14:47
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Απρίλιος 2007 10:20 | | | - Sei = sind bist (Du bist ein...)
- "Cambia mestiere" ist Imperativ
- Truffatore = Gauner
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsle den Beruf (!). Du machst mehr Geschäfte als Schwindler! | | | 19 Απρίλιος 2007 14:47 | | RumoΑριθμός μηνυμάτων: 220 | Vielen Dank für deine Hilfe! |
|
|