Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Немски - Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Компютри / Интернет
Заглавие
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....
Текст
Предоставено от
Alois
Език, от който се превежда: Италиански
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere. Fai più affari come truffatore!
Забележки за превода
Es handelt sich um den Kommentar zu einer ebay-Bewertung.
Заглавие
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf..
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf. Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!
За последен път се одобри от
Rumo
- 19 Април 2007 14:47
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Април 2007 10:20
nava91
Общо мнения: 1268
- Sei =
sind
bist (Du bist ein...)
- "Cambia mestiere" ist Imperativ
- Truffatore = Gauner
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsle den Beruf (!). Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!
19 Април 2007 14:47
Rumo
Общо мнения: 220
Vielen Dank für deine Hilfe!