Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ドイツ語

カテゴリ コンピュータ / インターネット

タイトル
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....
テキスト
Alois様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere. Fai più affari come truffatore!
翻訳についてのコメント
Es handelt sich um den Kommentar zu einer ebay-Bewertung.

タイトル
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf..
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf. Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 4月 19日 14:47





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 19日 10:20

nava91
投稿数: 1268
- Sei = sind bist (Du bist ein...)
- "Cambia mestiere" ist Imperativ
- Truffatore = Gauner

Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsle den Beruf (!). Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!

2007年 4月 19日 14:47

Rumo
投稿数: 220
Vielen Dank für deine Hilfe!