ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
コンピュータ / インターネット
タイトル
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....
テキスト
Alois
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere. Fai più affari come truffatore!
翻訳についてのコメント
Es handelt sich um den Kommentar zu einer ebay-Bewertung.
タイトル
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf..
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf. Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!
最終承認・編集者
Rumo
- 2007年 4月 19日 14:47
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 4月 19日 10:20
nava91
投稿数: 1268
- Sei =
sind
bist (Du bist ein...)
- "Cambia mestiere" ist Imperativ
- Truffatore = Gauner
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsle den Beruf (!). Du machst mehr Geschäfte als Schwindler!
2007年 4月 19日 14:47
Rumo
投稿数: 220
Vielen Dank für deine Hilfe!