Prevod - Italijanski-Nemacki - Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere....Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Kompjuteri / Internet | Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere.... | | Izvorni jezik: Italijanski
Sei un accattone e lestofante. Cambia mestiere. Fai più affari come truffatore! | | Es handelt sich um den Kommentar zu einer ebay-Bewertung. |
|
| Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf.. | | Željeni jezik: Nemacki
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsel den Beruf. Du machst mehr Geschäfte als Schwindler! |
|
Poslednja provera i obrada od Rumo - 19 April 2007 14:47
Poslednja poruka | | | | | 19 April 2007 10:20 | | | - Sei = sind bist (Du bist ein...)
- "Cambia mestiere" ist Imperativ
- Truffatore = Gauner
Du bist ein Bettler und Betrüger. Wechsle den Beruf (!). Du machst mehr Geschäfte als Schwindler! | | | 19 April 2007 14:47 | | RumoBroj poruka: 220 | Vielen Dank für deine Hilfe! |
|
|