Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - OKRECES MI SVET NA GLAVACKE

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
OKRECES MI SVET NA GLAVACKE
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από RONALDROSSELOT
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

OKRECES MI SVET NA GLAVACKE
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I FOUND THIS PHRASE IN AN E-MAIL FROM A FRIEND FROM BRASIL
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 15 Νοέμβριος 2007 11:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Νοέμβριος 2007 11:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello! does this text mean something to one of you (Serbian, Croatian or Bosnian expert)?

CC: adviye Cinderella Maski Roller-Coaster

15 Νοέμβριος 2007 11:34

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
yup - you turn my world upside down. Serbian.

15 Νοέμβριος 2007 11:44

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
This is your translation, so! Please translate, Maski. I'll edit flag from the source-text.
Thanks a lot!

15 Νοέμβριος 2007 11:45

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
ow, some admins here are faster than I am!...

15 Νοέμβριος 2007 11:58

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Oh, indeed I did it

23 Νοέμβριος 2007 03:39

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
naglavačke is one word
na glavačke is not grammatically correct.