Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - OKRECES MI SVET NA GLAVACKE

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
OKRECES MI SVET NA GLAVACKE
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä RONALDROSSELOT
Alkuperäinen kieli: Serbia

OKRECES MI SVET NA GLAVACKE
Huomioita käännöksestä
I FOUND THIS PHRASE IN AN E-MAIL FROM A FRIEND FROM BRASIL
Viimeksi toimittanut goncin - 15 Marraskuu 2007 11:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Marraskuu 2007 11:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello! does this text mean something to one of you (Serbian, Croatian or Bosnian expert)?

CC: adviye Cinderella Maski Roller-Coaster

15 Marraskuu 2007 11:34

Maski
Viestien lukumäärä: 326
yup - you turn my world upside down. Serbian.

15 Marraskuu 2007 11:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
This is your translation, so! Please translate, Maski. I'll edit flag from the source-text.
Thanks a lot!

15 Marraskuu 2007 11:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
ow, some admins here are faster than I am!...

15 Marraskuu 2007 11:58

Maski
Viestien lukumäärä: 326
Oh, indeed I did it

23 Marraskuu 2007 03:39

lakil
Viestien lukumäärä: 249
naglavačke is one word
na glavačke is not grammatically correct.