Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-브라질 포르투갈어 - Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶

제목
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
본문
Camilaj_5에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
이 번역물에 관한 주의사항
Assunto de Familia

제목
Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
번역
브라질 포르투갈어

Beto Monteiro에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
이 번역물에 관한 주의사항
1) Omiti 'iubitele' (amadas, queridas) porque a seqüência de dois adjetivos, além de desnecessária para a clareza, soaria forçada em português.
2) "Pupat" é uma forma verbal abreviada, corrente na linguagem coloquial, conforme me esclareceu a Iepurica. Em português, no entanto, preferi usar o substantivo (beijos), dando a entender, do mesmo modo, que a pessoa está mandando beijos para as suas meninas queridas.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 10일 18:11