Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-巴西葡萄牙语 - Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活

标题
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
正文
提交 Camilaj_5
源语言: 罗马尼亚语

Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
给这篇翻译加备注
Assunto de Familia

标题
Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Beto Monteiro
目的语言: 巴西葡萄牙语

Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
给这篇翻译加备注
1) Omiti 'iubitele' (amadas, queridas) porque a seqüência de dois adjetivos, além de desnecessária para a clareza, soaria forçada em português.
2) "Pupat" é uma forma verbal abreviada, corrente na linguagem coloquial, conforme me esclareceu a Iepurica. Em português, no entanto, preferi usar o substantivo (beijos), dando a entender, do mesmo modo, que a pessoa está mandando beijos para as suas meninas queridas.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 10日 18:11