Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Braziliaans Portugees - Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensBraziliaans Portugees

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Tekst
Opgestuurd door Camilaj_5
Uitgangs-taal: Roemeens

Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Details voor de vertaling
Assunto de Familia

Titel
Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Beto Monteiro
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
Details voor de vertaling
1) Omiti 'iubitele' (amadas, queridas) porque a seqüência de dois adjetivos, além de desnecessária para a clareza, soaria forçada em português.
2) "Pupat" é uma forma verbal abreviada, corrente na linguagem coloquial, conforme me esclareceu a Iepurica. Em português, no entanto, preferi usar o substantivo (beijos), dando a entender, do mesmo modo, que a pessoa está mandando beijos para as suas meninas queridas.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 10 januari 2008 18:11