쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-그리스어 - leve apenas o que for bom
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
leve apenas o que for bom
본문
Juliana Gomes
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
leve apenas o que for bom
이 번역물에 관한 주의사항
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)
제목
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
번역
그리스어
natassa pavli
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
이 번역물에 관한 주의사항
Nα παίÏνεις με την Îννοια να κÏατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Mideia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 11일 17:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 8일 15:21
Mideia
게시물 갯수: 949
Αn english bridge please!!!
CC:
Borges
Sweet Dreams
guilon
joner
anabela_fernandes
2008년 3월 8일 16:04
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Take (with you) just what is good.
As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.
It could be used "carry" too.
2008년 3월 11일 17:53
Mideia
게시물 갯수: 949
Thanks!!!