Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Grec - leve apenas o que for bom
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
leve apenas o que for bom
Texte
Proposé par
Juliana Gomes
Langue de départ: Portugais
leve apenas o que for bom
Commentaires pour la traduction
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)
Titre
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
Traduction
Grec
Traduit par
natassa pavli
Langue d'arrivée: Grec
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
Commentaires pour la traduction
Nα παίÏνεις με την Îννοια να κÏατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Dernière édition ou validation par
Mideia
- 11 Mars 2008 17:56
Derniers messages
Auteur
Message
8 Mars 2008 15:21
Mideia
Nombre de messages: 949
Αn english bridge please!!!
CC:
Borges
Sweet Dreams
guilon
joner
anabela_fernandes
8 Mars 2008 16:04
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Take (with you) just what is good.
As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.
It could be used "carry" too.
11 Mars 2008 17:53
Mideia
Nombre de messages: 949
Thanks!!!