Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Grec - leve apenas o que for bom

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisGrecChinois simplifié

Catégorie Ecriture libre

Titre
leve apenas o que for bom
Texte
Proposé par Juliana Gomes
Langue de départ: Portugais

leve apenas o que for bom
Commentaires pour la traduction
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Titre
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Traduction
Grec

Traduit par natassa pavli
Langue d'arrivée: Grec

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Commentaires pour la traduction
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Dernière édition ou validation par Mideia - 11 Mars 2008 17:56





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2008 15:21

Mideia
Nombre de messages: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Mars 2008 16:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Mars 2008 17:53

Mideia
Nombre de messages: 949
Thanks!!!