Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Гръцки - leve apenas o que for bom

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиГръцкиКитайски Опростен

Категория Безплатно писане

Заглавие
leve apenas o que for bom
Текст
Предоставено от Juliana Gomes
Език, от който се превежда: Португалски

leve apenas o que for bom
Забележки за превода
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Заглавие
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Превод
Гръцки

Преведено от natassa pavli
Желан език: Гръцки

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Забележки за превода
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
За последен път се одобри от Mideia - 11 Март 2008 17:56





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2008 15:21

Mideia
Общо мнения: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Март 2008 16:04

lilian canale
Общо мнения: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Март 2008 17:53

Mideia
Общо мнения: 949
Thanks!!!