Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Гръцки - leve apenas o que for bom
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
leve apenas o que for bom
Текст
Предоставено от
Juliana Gomes
Език, от който се превежда: Португалски
leve apenas o que for bom
Забележки за превода
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)
Заглавие
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
Превод
Гръцки
Преведено от
natassa pavli
Желан език: Гръцки
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
Забележки за превода
Nα παίÏνεις με την Îννοια να κÏατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
За последен път се одобри от
Mideia
- 11 Март 2008 17:56
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Март 2008 15:21
Mideia
Общо мнения: 949
Αn english bridge please!!!
CC:
Borges
Sweet Dreams
guilon
joner
anabela_fernandes
8 Март 2008 16:04
lilian canale
Общо мнения: 14972
Take (with you) just what is good.
As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.
It could be used "carry" too.
11 Март 2008 17:53
Mideia
Общо мнения: 949
Thanks!!!