主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-希腊语 - leve apenas o que for bom
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
标题
leve apenas o que for bom
正文
提交
Juliana Gomes
源语言: 葡萄牙语
leve apenas o que for bom
给这篇翻译加备注
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)
标题
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
翻译
希腊语
翻译
natassa pavli
目的语言: 希腊语
να παίÏνεις μόνο ÏŒ,τι είναι καλό
给这篇翻译加备注
Nα παίÏνεις με την Îννοια να κÏατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
由
Mideia
认可或编辑 - 2008年 三月 11日 17:56
最近发帖
作者
帖子
2008年 三月 8日 15:21
Mideia
文章总计: 949
Αn english bridge please!!!
CC:
Borges
Sweet Dreams
guilon
joner
anabela_fernandes
2008年 三月 8日 16:04
lilian canale
文章总计: 14972
Take (with you) just what is good.
As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.
It could be used "carry" too.
2008年 三月 11日 17:53
Mideia
文章总计: 949
Thanks!!!