Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - gülü gölgesinde bırakan kadın

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어슬로바키아어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
gülü gölgesinde bırakan kadın
본문
tezat42에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

gülü gölgesinde bırakan kadın. sen gelince güneş söndü. seni tanımak bana onur verdi.

제목
the woman who overshadows the rose
번역
영어

smy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

the woman who overshadows the rose. the sun has faded when you come out. it did me honour to know you.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 8일 11:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 8일 10:59

merdogan
게시물 갯수: 3769
"come out" yerine "come in " olmalı.

2008년 2월 8일 11:29

smy
게시물 갯수: 2481
"appear" anlamında kullanmıştım merdogan