Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - gülü gölgesinde bırakan kadın

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiSlovački

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
gülü gölgesinde bırakan kadın
Tekst
Poslao tezat42
Izvorni jezik: Turski

gülü gölgesinde bırakan kadın. sen gelince güneş söndü. seni tanımak bana onur verdi.

Naslov
the woman who overshadows the rose
Prevođenje
Engleski

Preveo smy
Ciljni jezik: Engleski

the woman who overshadows the rose. the sun has faded when you come out. it did me honour to know you.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 veljača 2008 11:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 veljača 2008 10:59

merdogan
Broj poruka: 3769
"come out" yerine "come in " olmalı.

8 veljača 2008 11:29

smy
Broj poruka: 2481
"appear" anlamında kullanmıştım merdogan