Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - gülü gölgesinde bırakan kadın

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiSłowacki

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
gülü gölgesinde bırakan kadın
Tekst
Wprowadzone przez tezat42
Język źródłowy: Turecki

gülü gölgesinde bırakan kadın. sen gelince güneş söndü. seni tanımak bana onur verdi.

Tytuł
the woman who overshadows the rose
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez smy
Język docelowy: Angielski

the woman who overshadows the rose. the sun has faded when you come out. it did me honour to know you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Luty 2008 11:36





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2008 10:59

merdogan
Liczba postów: 3769
"come out" yerine "come in " olmalı.

8 Luty 2008 11:29

smy
Liczba postów: 2481
"appear" anlamında kullanmıştım merdogan