쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - Hon behagar mig, men hur delge henne det??
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
본문
sherryy
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
이 번역물에 관한 주의사항
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance
veuillez le traduire en français de France .
Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.
제목
She pleases me, but how to let her know that ??
번역
영어
pias
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
She pleases me, but how to let her know that ??
이 번역물에 관한 주의사항
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 1일 14:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 1일 02:57
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,
"announce" sounds like a public statement to me.
What about: But how to make/let her know about it/that?
2008년 4월 1일 12:18
pias
게시물 갯수: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.