Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFrancezăSpaniolăItalianăGermanăEngleză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Text
Înscris de sherryy
Limba sursă: Suedeză

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Observaţii despre traducere
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Titlu
She pleases me, but how to let her know that ??
Traducerea
Engleză

Tradus de pias
Limba ţintă: Engleză

She pleases me, but how to let her know that ??



Observaţii despre traducere
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Aprilie 2008 14:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Aprilie 2008 02:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 Aprilie 2008 12:18

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.