Tercüme - İsveççe-İngilizce - Hon behagar mig, men hur delge henne det??Şu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Hon behagar mig, men hur delge henne det?? | | Kaynak dil: İsveççe
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance
veuillez le traduire en français de France .
Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207. |
|
| She pleases me, but how to let her know that ?? | Tercümeİngilizce Çeviri pias | Hedef dil: İngilizce
She pleases me, but how to let her know that ??
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | The source is a bit strange, this is how I interpret it. |
|
Son Gönderilen | | | | | 1 Nisan 2008 02:57 | | | Hi Pia,
"announce" sounds like a public statement to me.
What about: But how to make/let her know about it/that?
| | | 1 Nisan 2008 12:18 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.
|
|
|