Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransSpaansItaliaansDuitsEngels

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Tekst
Opgestuurd door sherryy
Uitgangs-taal: Zweeds

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Details voor de vertaling
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Titel
She pleases me, but how to let her know that ??
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

She pleases me, but how to let her know that ??



Details voor de vertaling
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 april 2008 14:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 april 2008 02:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 april 2008 12:18

pias
Aantal berichten: 8114
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.