Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFransktSpansktItalsktTýkstEnskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Tekstur
Framborið av sherryy
Uppruna mál: Svenskt

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Viðmerking um umsetingina
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Heiti
She pleases me, but how to let her know that ??
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

She pleases me, but how to let her know that ??



Viðmerking um umsetingina
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
Góðkent av lilian canale - 1 Apríl 2008 14:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Apríl 2008 02:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 Apríl 2008 12:18

pias
Tal av boðum: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.