Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفرانسویاسپانیولیایتالیاییآلمانیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
متن
sherryy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
ملاحظاتی درباره ترجمه
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

عنوان
She pleases me, but how to let her know that ??
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

She pleases me, but how to let her know that ??



ملاحظاتی درباره ترجمه
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 آوریل 2008 14:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 آوریل 2008 02:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 آوریل 2008 12:18

pias
تعداد پیامها: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.