Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФранцузскийИспанскийИтальянскийНемецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Tекст
Добавлено sherryy
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Комментарии для переводчика
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Статус
She pleases me, but how to let her know that ??
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

She pleases me, but how to let her know that ??



Комментарии для переводчика
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Апрель 2008 14:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Апрель 2008 02:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 Апрель 2008 12:18

pias
Кол-во сообщений: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.