Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFrançaisEspagnolItalienAllemandAnglais

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Texte
Proposé par sherryy
Langue de départ: Suédois

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Commentaires pour la traduction
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Titre
She pleases me, but how to let her know that ??
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

She pleases me, but how to let her know that ??



Commentaires pour la traduction
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Avril 2008 14:59





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2008 02:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 Avril 2008 12:18

pias
Nombre de messages: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.